2007年9月刊(No.16)
十大旅游景点
翻译:张晶晶、谢月红、孟宜涵 校对:张晶晶、孟宜涵

 1、丽江 

丽江

  古朴幽雅、自然、富有民族特点和地方特色的高原水乡丽江古城,风景宜人的万里长江第一湾,幽雅俊秀的玉泉公园,以及被喻为”云岭第一枝”、”环球第一树”的万朵山茶等景色,组成了一幅优美的自然画卷。旅游资源以”二山、一城、一湖、一江、一文化、一风情”为主要代表。  

Lijiang

As the hometown of water on the plateau, the Old Town of Lijiang is a city of ancient elegance and delicacy and place with natural, ethnic and local beauty. The First Gulf of the Yangtze River is picturesque. The Yuquan Garden is fascinating. In additions, tens of thousands of camellias come out, which are regarded as the Best Branch in Mount Yuling and the Best Tree in the World. All the attractions above make up a gorgeous painting of nature. Two mountains, one city, one lake, one river, one culture and one flavor mainly symbolize the resources for tourism there.

2、三亚 

三亚

  三亚汇集了阳光、海水、沙滩、气候、森林、动物、温泉、岩洞、田园、风情10 大风景资源和丰富的历史文化资源,是中国热带海滨风景旅游资源密集的地区。在南山佛教文化旅游区,有以生态和佛教文化为主题的雕塑精品;在天涯海角游览区,有伴着不息涛声的历史名人雕塑群;鹿回头山顶公园那栩栩如生的人物雕塑,在诉说 ” 鹿回头”美丽的爱情故事;亚龙湾中心广场,一座荣获了国家建筑 ” 鲁班奖” 的现代园林广场及雕塑群,将把您带回久远的历史。一切的一切让您目不暇接。

Sanya

Sunshine, sea, beaches, climate, forests, animals, spa, caves, nature and historic culture make up a famous coastal tourist city —-Sanya. There are many nice statues with the themes of Buddhism culture and ecology in Nanshan Temple . At the border of heaven and the end of the sea , there are famous historic people’s statues, with the sounds of waves never stopping. The wonderful figures’ statues in the Luhuitou mountaintop park, seem to be talking about the romantic love story of ‘Luhuitou’. There is a modern square which has got the nationa l prize named ‘Luban Prize’, just like a garden in the Yalong Bay center square. It seems to bring you back to long long ago. Everything in Sanya is so wonderful that you would miss something in a short journey.

3、黄山 

黄山

  黄山与黄河、长江、长城齐名,成为中华民族的又一象征。它以”奇松、怪石、云海、温泉”四绝而闻名于世。她是中国十大风景名胜中唯一的山岳风景区,作为中国山之代表,黄山集中国名山之大成,自古就有”五岳归来不看山,黄山归来不看岳”的说法。黄山还兼有”天然动物园和天下植物园”之称。黄山正以它雄奇的容貌迎接着四海宾客。  

Mount Huangshan

Together with the Yellow River, the Yangtze River and the Great Wall, Mt. Huangshan has become one of the great symbols of China. It is well-known for strange pines, absurd stones, sea of clouds and hot springs all over the world. It is the only scenic spot of mountains among the Ten Famous Scenic Spots in China. As the representative of Chinese mountains, Mount Huangshan has collected all the magnificence of famous mountains in China. As an ancient saying goes, you won’t want to visit any other mountain after seeing Wu Yue but you won’t wish to see even Wu Yue after returning from Mount Huangshan. (Wu yue is the collective name given to China’s most important mountains, namely Mt. Taishan in Shandong Province, Mt. Huashan in Shaanxi Province, Mt. Hengshan in Shanxi Province, Mt. Songshan in Henan Province and Mt. Hengshan in Hunan Province.) Also, Mount Huangshan is considered as a natural zoo and global botanical garden. With its beauty and uniqueness, Mount Huangshan is welcoming visitors from every corner of the world.

4、九寨沟  

九寨沟

  人们说,如果世界上真有仙境,那肯定就是九寨沟。这是一个佳景荟萃、神奇莫测的旷世胜地;是一个不见纤尘、自然纯净的 “童话世界 ” 。”黄山归来不看山,九寨沟归来不看水 “,水是九寨沟的精灵,湖、泉、瀑、滩连缀一体,飞动与静谧结合,刚烈与温柔相济,不愧为 “中华水景之王” 。 

JiuZhaigou

As people said, if there would be  a fairyland, it must be JiuZhaigou, a enchanted wonderland and a pure world in nature. As the old saying goes , “All mountains become nothing after you coming back from The Yellow Mountain (Huangshan); And all water becomes nothing after you coming back from JiuZhaigou.”Water is the spirit of Jiuzhaigou. The fragments fell down the mountain to form beautiful lakes, streams and waterfalls which get together with the beach. Just like moving and rest, hardness and softness, all things get together in perfect. What the ancient legend of China!

5、桂林山水 

桂林

  素有山水甲天下的桂林,是我们祖国的一颗璀璨明珠,她以奇特的喀斯特地貌成为举世闻名的旅游胜地。” 山青、水秀、洞奇、石美 “的旖旎风光,” 山峰环野立,一水抱城流 “、” 水绕青山山绕水、山浮绿水水浮山”的迷人景色,使得古今中外无数骚人墨客为之叹服、为之动情。

Guiling

Guilin is the most beautiful tourist attraction in China, just like a diamond sparkling in the sky. She became a very famous tourist city because of her spacial Karst peaks . Green hills, wonderful water, queer caves and beautiful stones in Guilin are so attractive that hundr eds of poets who were from all over the world couldn’t help being inspired. 

6、鼓浪屿 

鼓浪屿

  鼓浪屿原名”圆沙州”,又名”圆州仔”,明朝时改称”鼓浪屿”. 它位于福建省厦门市西南,与厦门隔海相望,仅1000米之遥。因岛上有一中空巨石,波浪拍打,其声如鼓,故名”鼓浪屿”。鼓浪屿虽有街区闹市,却无车马之喧,这里空气清新,环境幽静,整个小岛,一年四季草木葱郁,鲜花竞放,故有”海上花园”之称。

Gulangyu

Gulangyu Island is located just southwest of Xiamen City, Fujian Province. During the Ming Dynasty (1368-1644), the island was called ‘Yuanshazhou Island’. It got its present name from The surrounding huge reef. When the tide comes in, the waves pound the reef and it sounds like the beating of a drum. The island came to be named ‘Gulang’. Gu in Chinese means ‘drum’, and Lang, ‘waves’. The island of Gulangyu is a pedestrian only destination, where the only vehicles on the islands are several fire trucks and passenger transport vehicles. Breathing the clean air, appreciating the ever-present green trees and lovely flowers, anyone here can feel like they are in heaven. So it is also known as “Garden On the Sea”.

7、长城 

长城

  长城是世界闻名的奇迹之一,它像一条巨龙盘踞在中国北方辽阔的土地上。它是中国古代劳动人民血汗的结晶,是中国古代文化的象征和中华民族的骄傲。山峦起伏,雄沉刚劲的北方山势,尽收眼底。

The Great Wall

The Great Wall of China,is one of the greatest wonders in the world. Just like a gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains and plateaus, stretching approximately 6,700 kilometers (4,163 miles ) from east to west of China. The masterpiece contributed to the wisdom and efforts of ancient Chinese people. It is also the symbol of Chinese ancient culture and the pride of Chinese nation.

8、张家界 

张家界

  张家界自然景观奇特,举世罕见。峰奇,奇在千姿百态,景色各异;山秀,秀在云遮雾锁,郁郁葱葱;谷幽,幽在幽静深奥,幽在秀丽沉静;洞神,神在妙趣横生,妙在各有瑰宝。难怪李白曾叹道:”功成拂衣去,归于武陵源。有”大自然的迷宫”、”天然博物馆、地球纪念物”之誉。

Zhang Jia Jie Mountain

Zhang Jia Jie Mountain, one of the most fantastic places in China, is famous for its marvelous natural scenes.It presents a unique landscape of high mountains, grotesque peaks, beautiful waters, deep gorges, marvelous caves and exuberant forest. No wonder Li Bai had left: “Resignation to nirvana, to the Wulingyuan.” It also has such reputationfor “Maze of nature” and “natural museum, Earth monuments “.

9、布达拉宫 

布达拉宫

  空旷的广场,蓝天白云烘托出洁净的布达拉宫,阳光照耀下雄伟壮丽的布达拉宫,骄傲地耸立在世界的最高处。让人感到的是庄严和神圣,这就是藏族人民心中的圣殿!

Potala

Surrounded by the spacious square, sky and clouds, Potala appears to be clean and pure. Embraced by the sunshine, Potala stands on the highest point of the world with certain pride. With its seriousness and glory, the Tibetan people takes Potala as the Saint Palace in their hearts.

10、西湖 

西湖

  杭州的精华无疑是在西湖,西湖之胜不在自然,而在人文,更在湖水浸润出的无数诗词歌赋、古今传奇。上千年的经营将西湖变成一座精致的园林,长堤漫步凭栏,随处皆可吟咏两句古诗

West Lake

No doubt, the West Lake is the essence of Hangzhou. The West Lake is not only famous for its exquisite beauty, but also for its history. Numerous poems and legends seemed to come from it.

A thousand years’ histories has made the West Lake to be an elegant lady. When we walk by the bank and look at the water in the West Lake, it is so wonderful that we can’t help reading some lyric poems.

 

求职小贴士
翻译:chongconanandrew 校对:pyf

 Finding your first job can be both a rewarding and frustrating experience. 

Many jobs require experience ?but how do you get experience when you are still looking for your first job? You may already have some work experience through volunteer work. 

Assess your skills and interests to determine what kind of skills you’ve had. Even unpaid work experience is beneficial in your job search. 

Also, consider internships and part-time work. Not only is it a great way to get experience which you can put on your resume or on a job application, it is also a great way to try out a career to see if it is really what you want to do. 

Here’s some tips you may want to follow in your job search: 

Involve friends and family. A support group, such as friends and family, will offer encouragement and assistance in your job search. 

Allow a reasonable amount of time. Don’t expect to find a job within a few days or weeks. 

Devote time to your job search. A thorough job search is hard work. Expect to spend several hours a day looking for a job. 

Be organized. Keep a record of all the places you have applied, who you talked to, and what response you received. 

Meet with people in the field you are interested in pursuing. 

Check job listings in the newspaper classified advertising sections or with your local employment office. Your local employment office also may be able to offer some job search assistance.

  找一份工作会是段既有价值又令人沮丧的经历。

  很多工作都要求有经验–但当你还在找第一份工作时又如何获得经验呢?你可能通过做志愿者工作已经得到 了 一些经验。测定一下你的能力和兴趣来决定你已经获得 了 哪些技能,即使无偿的工作经历对你的求职也是有好处的。 

  同时,要考虑一下实习和兼职工作。通过这种绝妙的办法,你不仅可以获取经验,可以写进你的简历或工作申请表里,还可以试验一下是否你真的想做这份职业。 

  下面是一些在求职过程中你可能要依循技巧。 

  求助亲友。一个亲友支援团,会在你求职过程中给你鼓励和帮助。 

  给自己点合理的时间。不要指望在几天者几个星期就可以找到一份工作。 

  专门花些时间在求职上。真正求职是一项很辛苦的任务。每天都要花上几个小时找工作。 

  要有条理。记住所有你申请工作的地方,你跟谁谈过话以及你收到的答复。接触你感兴趣领域工作的这些人。 

  查阅报纸上分类广告区的职位列表,或你们当地的职业介绍所。职业介绍所也许会给你提供一些求职的协助。

 

面试
翻译:chongconanandrew校对:pyf

 Even the smartest and most qualified job seekers need to prepare for job interviews. Why, you ask? Interviewing is a learned skill, and there are no second chances to make a great first impression. So study these 10 strategies and caveats to enhance your interview IQ.  

Practice Good Nonverbal Communication  

It’s about demonstrating confidence: standing straight, making eye contact and connecting with a good, firm handshake. That first impression can be a great beginning — or quick ending — to your interview.  

Dress for the Job or Company  

Today’s casual dress codes do not give you permission to dress as “they” do when you interview. It is important to look professional and well-groomed. Whether you wear a suit or something less formal depends on the company culture and the position you are seeking. If possible, call to find out about the company dress code before the interview.  

Listen  

From the very beginning of the interview, your interviewer is giving you information, either directly or indirectly. If you are not hearing it, you are missing a major opportunity. Good communication skills include listening and letting the person know you heard what he said. Observe your interviewer and match that style and pace.  

Don’t Talk Too Much  

Telling the interviewer more than he needs to know could be a fatal mistake. When you have not prepared ahead of time, you may tend to ramble, sometimes talking yourself right out of the job. Prepare for the interview by reading through the job posting, matching your skills with the position’s requirements and relating only that information.  

Don’t Be Too Familiar  

The interview is a professional meeting to talk business. This is not about making a new friend. Your level of familiarity should mimic the interviewer’s demeanor. It is important to bring energy and enthusiasm to the interview and to ask questions, but do not overstep your place as a candidate looking for a job.  

Use Appropriate Language  

It’s a given that you should use professional language during the interview. Be aware of any inappropriate slang words or references to age, race, religion, politics or sexual orientation — these topics could send you out the door very quickly.  

Don’t Be Cocky  

Attitude plays a key role in your interview success. There is a fine balance between confidence, professionalism and modesty. Even if you’re putting on a performance to demonstrate your ability, overconfidence is as bad, if not worse, as being too reserved.  

Take Care to Answer the Questions  

When an interviewer asks for an example of a time when you did something, he is seeking a sample of your past behavior. If you fail to relate a specific example, you not only don’t answer the question, but you also miss an opportunity to prove your ability and talk about your skills.  

Ask Questions  

When asked if they have any questions,most candidates answer, “No.” Wrong answer. It is extremely important to ask questions to demonstrate an interest in what goes on in the company. Asking questions also gives you the opportunity to find out if this is the right place for you. The best questions come from listening to what is asked during the interview and asking for additional information.  

Don’t Appear Desperate  

When you interview with the “please, please hire me” approach, you appear desperate and less confident. Maintain the three C’s during the interview: cool, calm and confident. You know you can do the job; make sure the interviewer believes you can, too.  

  即便是聪明过人颇有资历的求职者也需要准备面试。你会问,为什么?因为面试是一种习得的技巧,亦没有第二次机会让你留下美好的第一印象。所以,学习一下这十条策略和告诫吧,它们可以提高你的面试智商。 

  训练良好的非语言交流方式  

  良好的非语言交流方式和表现自信心是息息相关的∶站姿端正、用眼神交流、握手坚实而有力。面试中这种第一印象是很好的开场白,反之则是催命符。 

  着装得体  

  现代人大都着装随意,但这并不代表你面试时可以跟”他们”穿得一样。外表看上去整洁而且职业化,这一点是很重要的。至于你是穿套装还是穿不那么正式的服装,取决于公司的文化和应聘的职位。如果可能的话,面试前要打听清楚公司的着装标准。  

  倾听  

  面试伊始,面试官会直接或间接地给你信息。如果你没有认真听,你就会先失一城。认真地听而且让他/她知道你在听,这是很不错的交流技巧。观察面试官,去迎合他/她的风格和节奏。 

  别说得太多  

  告诉面试官太多有时可能会弄巧成拙。如果你事先没准备的话,可以随便闲聊,把话题从工作转移到其他方面上去。准备面试时,要通读招聘信息,找出你所具备的该职位必备技能,并且只谈论相关的信息。 

  别太套近乎  

  面试是正式的职业交谈,而不是结交新友。亲疏程度取决于面试官的态度。在面试和提问的过程中把你的精力和热情体现出来,但是不要喧宾夺主。  

  言语得体  

  按常理,在面试中你应该使用专业语言。要注意不要使用任何不适当的俚语,或是谈论涉及到年龄、种族、宗教、政治或者性取向的话题–这些会令你很快无缘工作。  

  别太自满  

  要在面试中取胜,态度举足轻重。自信、专业、谦虚三者之间有一个很微妙的平衡,需要协调好。即使是要展示自身能力,过度自信也要不得,它与过度拘谨一样不好,甚至更糟糕。  

  留神回答问题  

  当面试官让你举例说明你做某事时的一段时期,他是在寻找例子来解你过去的行为。如果你不能给出一个具体的例子,你非但没有回答这个问题,而且还错失了一个能证明你能力表现你水平的良机。  

  提问  

  当问到有什么问题要问时,大多数申请人常回答”没有”。回答错误!提问表现出你对公司内部业务的关心,这点极为重要.提问也让你有机会搞清楚这里是不是适合你的地方。你问的问题最好是与面试时被问到的内容有关的,或者是询问更多信息的。  

  别显得绝望  

  当你面试时采用”请雇佣我吧,请雇用我吧”这种方法,你会看起来很绝望,缺乏自信。面试时要保持这三个原则∶冷静、镇定、自信。你知道你能胜任这份工作,你也要让面试官相信你能胜任这份工作。 

 

精美短文
校对:pyf

 生活的乐趣 

Joy in living comes from having fine emotions, trusting them, giving them the freedom of a bird in the open. Joy in living can never be assumed as a pose, or put on from the outside as a mask. People who have this joy don not need to talk about it; they radiate it. They just live out their joy and let it splash its sunlight and glow into other lives as naturally as bird sings. 

We can never get it by working for it directly. It comes, like happiness, to those who are aiming at something higher. It is a byproduct of great, simple living. The joy of living comes from what we put into living, not from what we seek to get from it. 

中文翻译: 

  生活之乐趣来源于良好的情绪,信赖这些情绪,并任由它们如同鸟儿高翔于天空般地自由自在。生活的乐趣是无法靠姿态摆出来的,也无法用戴上一张面具来伪装。 拥有这种乐趣的人们无需挂在嘴边,他们自然会焕发出快乐的气息。他们自己生活在快乐当中,也将这样的快乐自然而然地感染着他人,犹如是鸟儿就必将歌唱。 

  直接追求生活的乐趣却只会使乐趣远离我们,它与幸福一样青睐胸有大志的人们。生活过得高雅、简单便会产生出乐趣。它是我们对生活的投入,而非所求。

掌握未来:我们正在起跑点 

“We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite—”  

I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just like a sculptor carves a statue from a shapeless stone.  

We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.  

I want the future to be better than the past. I don’t want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the reminder of our lives.  

The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will effect it. Each day will brings with it new frontiers, in our homes and in our businesses, if we will only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.  

 中文: 

  ”我们正在阅读一本页数无限的书的第一章的第一节……”  

  我不知道这段文字是谁写的,我一直很喜欢并用它们来提醒自己,那就是未来操之在我。我们可以掌握神秘而不可知的未来,从中创出我们所能想象的任何东西,一如雕刻家可以将未成型的石头刻出雕像一样。 

  我们每个人都是农夫。我们若种下好种子,就会有丰收。倘若种子长得不良且长满杂草,我们就会徒劳无获。如果我们什么也不种,就根本不会有什么收获。 

  我希望未来会比过去更好。我不希望未来会被那些充斥在历史中的错误所污染。我们应关心未来,因为往后的余生都要在未来中度过。 

  往昔已一去不复返而且是静止的。任凭我们怎么努力都不能改变过去。未来就在我们眼前而且是动态的。 我们的所作所为都会影响未来。只要我们体会的出来,每天都可以发现新的知识领域伴随而生,可能是在家里,也可能是在我们的事业中。我们正处在人类所努力钻研的每个领域中进步的起点。 

 

异国风情
翻译:jemery 校对:pyf

 Renting a Car

租车

  Everyone’s familiar with renting. You get off a plane, go to the rental

counter, hand over your credit card and then fill out numerous forms until

they hand you the keys. Reserving in advance cuts down on some of the

paperwork.

  每个人对于租车都很熟悉。下了飞机之后,径直来到租赁柜台,递交你的信用卡,填写一大堆表格,最后他们递给你车钥匙。提前预定的话能够减少一些填写表格的程序。

Things to watch out for when renting:

租车时需要注意以下事项:

  You’ll probably want the Collision Damage Waiver (CDW). It’s

insurance that covers the high deductable that the normal insurance comes

with. Used to be that some Gold Cards covered this cost, but you’ll really

need to check, since some have stopped offering that service. You might

check your own insurance policy as well for coverage.

  你很可能需要接受撞车车损放弃索赔协议(〈collision damage waiver又称Loss Damage Waiver〉简写是 L.D.W. 或C.D.W,主要保租车的损毁或失窃(车身碰撞险))。普通保险服务能提供这项高减免额的保单。曾经有一些金卡涵盖这项服务,但你仍需要核对一下,因为某些金卡已停止了这项服务。对于保险总额,你也需要检查你自己的保险条款。

  The rates quoted in advertisements seldom include all the costs

you’ll incure in renting a car–there are many hidden costs, such as having

more than one driver. Plan where you’ll drive your car, then get a final,

all-inclusive quote before you compare the costs to leasing.

  广告中开出的价钱很少能覆盖完你租车所带来的全部开支。通常都会有许多藏成本,比如有不止一位驾驶员。在比较租车费用之前,计划一下在哪里驾驶自备车,然后确定一个包括所有费用的最终报价。

  It often costs more to rent from an airport, because the airports

charge the rental companies to run their businesses there. If you land in a

big city, and want to explore that city–why not spend time there and rent

the car when you’re ready to leave town?

  通常在机场租车会更贵,因为机场会向在那里开办业务的租赁公司收取费用。如果你到了个大城市并想在游览这座城市,为什么不在这里停留一下并在准备好离开的时侯在租车呢?

  Reserve the car in the U.S. You’ll often get a better rate than you

might as a walk-up and you’ll get peace of mind as well.

在美国要预定车辆,通常你能得到更便宜的价格,并且你也不必匆忙。直接去找租赁公司。

Driving in Europe

在欧洲驾车

  Some people are terrified of the very thought of driving in Europe,

especially–mamma mia!–in Italy. This fear has been going on for

centuries. Honestly-there are accounts of people terrified of Italian horse

and buggy drivers and things don’t seem to have changed a whole lot since.

  有些人一想到在欧洲开车就变得非常害怕,尤其是-妈妈米呀-在意大利。这种恐惧由来已久。坦白地说,人们害怕意大利的马和马夫以及几个世纪来好像都没有变化的事物,关于这些的记载有很多。

  While it’s probably wrong to generalize, I’m going to take a crack at it

anyway. Europeans, by and large, drive more aggressively but pay more

attention to the road than Americans. Personally, I like this because you

can safely figure that the guy in the red Ferrarri is going to race you for

the 7 feet you’ve left between you and the BMW ahead of you, and you’ll be

right at least 99 percent of the time. Knowing what people are likely to do

is half the battle toward automotive safety. The rest is driving skill and

paying attention. (In contrast to the above, and as explanation to our

European readers of the sometimes bizarre behaviors one sometimes

encounters on American roads, I point the gentle reader toward an

absolutely hideous movie called L.A. Story, in which 4 drivers pull up to a

four-way stop, motion each other to go, and then all crash into each other.

In short, European drivers rush to take their right of way, even if they

have to take it from someone else, and Americans rush to give it up when

they’re not in a hurry–unless they’re going slowly in the left lane of the

freeway of course.)

  虽然笼统概括通常有误,不管怎样,我还是准备尝试一下。总得来说,比起老美欧洲人开车较为迅猛但也较为关注路况。个人来讲,我喜欢这一点,因为你可以安全地计算出在你的车与前方的宝马车距在7英尺的时侯,那个开红色法拉力的家伙会超你的车,并且结果基本如此。了解人们趋向于做什么,对于驾车安全就有了一半的把握。剩下的就是驾驶技术和专心程度了。(为了与上面的例子做一个比较,同时向欧洲的读者说明有时在美国公路上会遇到的古怪行为,我要向温和的读者们提到的是一部绝对可怕的影片L.A. Story,在影片中4位驾驶员开到一个十字路口停下(four-way stop一般是在一个不大的十字路口,放上红绿灯不经济,就在四个方向放上stop的牌子。每辆车到路口时都要先停一下,然后按照先来后到通行。),相互向他人示意让对方先过,结果相互撞成一堆。简而言之,欧洲驾驶员急匆匆地占道,既使这意味着他们要从他人那儿抢道,而只要不是赶时间的话,美国驾驶员急忙让道,除非他们慢腾腾地开在高速公路的左车道上。)

Europeans driving on the autobahns and autostrade, as already noted, tend

to do most of their driving in the right lane, using the left one only to

pass (except, of course, in Britain, which is a special case entirely.) The

person in the left lane isn’t likely to enforce his arbitrarily chosen

version of the speed limit on you, even if he’s going 200 km/hour. Chances

are, he’ll move over to let you pass, a courtesy infrequently extended to

fellow drivers here in the US.

  正如已经提到的那样,在高速公路上驾车的欧洲人倾向于在右车道上驾驶,空出左车道专门用于超车(当然,除了在英国,这完全是个特例)。在左车道上驾驶的人不大可能将自己任意选择的速度限制强加于你,既使他开车的时速达到每小时200公里。他很可能会让开给你超车,这是在美国驾驶员中难得一见的礼仪。